Volumen 17 Antonio de Nebrija Gramática sobre la lengua española Antonio de Nebrija, Vocabulario español-latino, 1494 (Facsímil publicado por la Real Academia Española) Los dos diccionarios más difundidos de Antonio de Nebrija, el latino- español (1492) y...
More
Volumen 17 Antonio de Nebrija Gramática sobre la lengua española Antonio de Nebrija, Vocabulario español-latino, 1494 (Facsímil publicado por la Real Academia Española) Los dos diccionarios más difundidos de Antonio de Nebrija, el latino- español (1492) y el español-latino (hacia 1494), fueron concebidos para ayudar a entender mejor los textos y representaron para su au- tor la empresa «maior i más necessaria de todas» (Lexicon, f. a1v). El primero, latino-español, aun apoyándose en una larga tradición léxi- cográfica, respondía a nuevos planteamientos y método. En él Nebri- ja, sin dejar de calibrar todas las posibles dificultades de ejecución de una obra tan ambiciosa, se proponía superar los vicios y desajustes que venía observando en los repertorios léxicos más difundidos en el momento: selección de vocablos inadecuada y explicaciones dema- siado prolijas así como confusas y de dudosa utilidad. Frente a este género de léxicos su aportación principal consiste en aumentar con- sidera
Less