Método de traducción Introducción El método de traducción de una lengua extranjera, la podemos explicar de una forma somera, ya que hay varias formas de traducir a una segunda lengua L2, estos métodos tienen sus ventajas y desventajas, según varios autores....
More
Método de traducción Introducción El método de traducción de una lengua extranjera, la podemos explicar de una forma somera, ya que hay varias formas de traducir a una segunda lengua L2, estos métodos tienen sus ventajas y desventajas, según varios autores. Tratando la traducción en forma general, esta es válida, al menos en estos sentidos. a) Por sí misma, como una habilidad intelectual autosuficiente. b) Como herramienta de evaluación de la competencia comunicativa en L2 y L1. c) Como corpus valioso para el estudio lingüístico contrastivo. d) Como instrumento didáctico/pedagógico de la lengua L2 y L1. De estos sentidos consideramos que la traducción como instrumento pedagógico, para la enseñanza y el aprendizaje de una lengua L2, ha planteado, históricamente, un enfrentamiento entre los que consideran que su aplicación es más nociva que beneficioso y aquellos que encuentran muchos beneficios que perjuicios en su utilización. He aquí algunos de los argumentos esgrimidos por ambas post
Less