XVII. КРУГОЗОР КРИТИКА Круг чтения Чернышевского еще очень мало изучен Но любая его статья и рецензия (а он писал буквально по всем отраслям знания) показывает, что великий писатель стоял на уровне последних достиже ний каждой науки, что он овладел...
More
XVII. КРУГОЗОР КРИТИКА Круг чтения Чернышевского еще очень мало изучен Но любая его статья и рецензия (а он писал буквально по всем отраслям знания) показывает, что великий писатель стоял на уровне последних достиже ний каждой науки, что он овладел огромной специаль ной литературой на английском, французском, немецком языках. Чернышевский обладал необыкновенной трудоспособностью Он работал не разгибая спины до последних лет жизни. Перу его принадлежат переводы с английского беллетристических произведений (Бульвер, Диккенс, Брет-Гарт), политико-экономических и исторических работ. Он переводил с французского «Исповедь» Руссо, «Историю моей жизни» Жорж Санд, отрывки из авто биографии Беранже, биографию Бальзака, перевел с немецкого одиннадцать томов «Всеобщей истории» Вебера, томы Шлоссера, Гервинуса, книгу по языко знанию Шрадера и другие. Из переводов Чернышевского следует выделить те, которые ему пришлось делать в последний период жизни. Это подневольная работа, которую он брал «по
Less