TRADUCCIONES DEL INGLÉS: CLÁSICOS Y
CONTEMPORÁNEOS EN MANOS DE UN EDITOR.
Organizado en colaboración con: ACEtt
Director/a: María Falcón Quintana
Profesor/a: Luis Magrinyà
Lugar y fecha: Santander, del 21 al 25 de junio de 2010
Duración: Número total de...
More
TRADUCCIONES DEL INGLÉS: CLÁSICOS Y
CONTEMPORÁNEOS EN MANOS DE UN EDITOR.
Organizado en colaboración con: ACEtt
Director/a: María Falcón Quintana
Profesor/a: Luis Magrinyà
Lugar y fecha: Santander, del 21 al 25 de junio de 2010
Duración: Número total de horas: 10 horas
Horario: 12-14h (lunes a viernes).
Objetivos:
Familiarizar a los estudiantes con la figura del editor, el primer destinatario de su trabajo
en el mundo profesional.
Las traducciones del inglés -mayoritarias en español- tienen una
importancia particular en la producción editorial y por ello son un vehículo idóneo para
tratar no sólo las expectativas y resultados de las relaciones entre traductor y editor sino
también problemas específicamente lingüísticos y estilísticos que atañen a menudo a la
lengua general, sea o no producto de una traducción.
Al acabar el seminario, se espera que el alumno, mediante ejercicios de traducción, cotejo
y corrección, se haya iniciado en los siguientes aspectos:
1.
Criterios editoriale
Less