3
Ama begira ezazu
leihotik plazara;
ni bezalakorikan
plazan ba ote da?
Plazan ba ote da?
Lai lara lai tra la.
.
.
Begiak erne ditut,
bi zangoak arin,
hoinbeste dohainekin
ez nauke mutxurdin.
Ez nauke mutxurdin
Lai lara lai tra la.
.
.
Mutikoen artean...
More
3
Ama begira ezazu
leihotik plazara;
ni bezalakorikan
plazan ba ote da?
Plazan ba ote da?
Lai lara lai tra la.
.
.
Begiak erne ditut,
bi zangoak arin,
hoinbeste dohainekin
ez nauke mutxurdin.
Ez nauke mutxurdin
Lai lara lai tra la.
.
.
Mutikoen artean
itzul-inguruka,
gizongaitzat ba duzket
dotzenan hamaika.
Dotzenan hamaika.
Lai lara lai tra la.
.
.
Heldu den primaderan
arropa xuritan
ederra izanen naiz
mahai santuetan.
Mahai santuetan.
Lai lara lai tra la.
.
.
Haurra, ahal badaiteke,
hala izan bedi.
Lehen gure aldi zen,
orain zuen aldi.
Orain zuen aldi
Lai lara lai tra la.
.
.
Madre, asómate a la ventana y dime si hay
otra como yo en la plaza.
Mère, regarde donc par la fenêtre vers la place
si tu en vois une autre semblable à moi.
Tengo los ojos vivos y ligeras las piernas; con
tantas cualidades no me quedaré solterona.
J’ai l’oeil vif et les pieds agiles, avec autant de
dons je ne saurais demeurer vieille fille.
Pavoneándome entre los muchachos, tengo
once pretendient
Less