P o r t a l A g o s t i n h o d a S i l v a
Agostinho da Silva: Obra Re unida
Volume XIII: Traduções
Arte Poéticaw w w .
a g o s t i n h o d a s i l v a .
p t
ARTE POÉTICA1
Se tivesse querido um pintor juntar a uma cabeça humana pescoço de cavalo e...
More
P o r t a l A g o s t i n h o d a S i l v a
Agostinho da Silva: Obra Re unida
Volume XIII: Traduções
Arte Poéticaw w w .
a g o s t i n h o d a s i l v a .
p t
ARTE POÉTICA1
Se tivesse querido um pintor juntar a uma cabeça humana pescoço de cavalo e
aplicar penas variegadas a membros recolhidos por um e outro lado, de modo a que
terminasse em peixe desastradamente preto o que era em cima uma famosa mulher, acaso,
amigos, refreareis o riso se admitimos a vê-lo? Crede, Pisões, que seria bem semelhante a
uma pintura destas o livro em que, como nos delírios de um doente, se representassem
desvairadas imagens, com o resultado de que nem pés nem cabeça se poderiam reduzir a
uma forma única.
“Sempre tiveram pintores e poetas livre poder de ousar o que
quisessem.
” Bem o sabemos, e é licença que, alternadamente, reclamamos e concedemos,
não, porém, para que o bravio vá junto com o manso, se liguem as serpentes às aves, aos
tigres os cordeiros.
A princípios solenes e de grandes promessas se
Less