P o r t a l A g o s t i n h o d a S i l v a
Agostinho da Silva: Obra Re unida
Volume XIII: Traduções
Versos Soltosw w w .
a g o s t i n h o d a s i l v a .
p t
VERSOS SOLTOS1
A breve nota
Nascido em Alexandria e de genética grega no ano de 1863, teve por...
More
P o r t a l A g o s t i n h o d a S i l v a
Agostinho da Silva: Obra Re unida
Volume XIII: Traduções
Versos Soltosw w w .
a g o s t i n h o d a s i l v a .
p t
VERSOS SOLTOS1
A breve nota
Nascido em Alexandria e de genética grega no ano de 1863, teve por morte do pai de
afrontar condições difíceis, tendo sido sobretudo empregado da Bolsa, só tendo os dez
últimos anos, até 1933, bem livres para a poesia.
Gostaria, eu e quem sabe se ele, caso o
saiba onde paira, de vos recomendar a leitura da tradução de nosso Jorge de Sena.
Nestas salas escuras em que passo
indo dum lado a outro duras horas
sempre à procura de se abrir janela
e se se abrir janela que consolo
mas nada de janela e talvez mesmo
se janela se abrir seja pior
quem sabe que outras coisas vai mostrar-me
quem sabe que luz nova vai prender-me.
1
Constantino Kavafis, Versos Soltos, trad.
Agostinho da Silva, dactiloescrito, circular «Poetas de Fora em
Linguagem de Dentro», Lisboa, 1992.
[a]
Less