AZKUE,R.Mª "Diccionario vasco-español-francés".Bilbo: Retana
1042 pages
Published by
www.idazten.com
Copyright :
All rights reserved
DICCIONARIO
VASCO-ESPAÑOL-FRANCÉS
DICTIONNAIRE BASQUE-ESPAGNOL-FRANCAIS
A
A.
Primera letra de nuestro alfabeto.
(Véase en la pág.
374 la razón de por qué
las palabras que empiezan por HA deben
agruparse bajo la inicial A,...
[More]
DICCIONARIO
VASCO-ESPAÑOL-FRANCÉS
DICTIONNAIRE BASQUE-ESPAGNOL-FRANCAIS
A
A.
Primera letra de nuestro alfabeto.
(Véase en la pág.
374 la razón de por qué
las palabras que empiezan por HA deben
agruparse bajo la inicial A, haciendo
abstracción de H.
)
A puede ser tema gramatical y afijo.
Como tema, significa : 1° exclamación
de recuerdo, de sorpresa, de admiración.
Se le agrega la H aspirada en BN, L, S.
2° un pronombre demostrativo: « aquel,
aquella, aquello.
» Se le antepone H aspirada en los mismos dialectos, sustituyendo á esta aspiración la gutural suave G
en la variedad ·de Aezkoa y K en dialecto
roncalés y en la variedad salacenca del
BN: AN (AN, B, G), HAN (BN, L, S), GAN
(BN-aezk), KAN (BN-s, R), « alli.
»
Se ha dicho que en esta acepción A
pertenece sólo al B.
Es un error.
Este
tema es común á todos los dialectos.
La
única diferencia está en que hay casos
en que se usa como paciente, es decir,
sin ningún otro sufijo (que no sea el
intensivo ~E); entonces en su lugar se
usan en los demás dialectos las formas
pleonásticas URA ó HURA Ó KURA, AURA,
HAINA.
.
.
, etc.
: GlZON A (B), GlZON URA
(AN, G), GlZON HURA (BN, L, S), GlZON
KURA (BN-s, R).
.
.
, « aquel hombre.
» IL
JATAN ANAIA A, « aquel hermano se me
murió.
» (Per.
Ah.
152-15.
)
Pero A se usa comúnmente, sin más
variación que la predicha aspiración H y
sus permutaciones guturales, cuando se
le agrega cualquier otro prefijo ó sufijo
que no sea el citado intensivo SE : BERA
(c), « él, aquel mismo; » ARENTZAT, ARRENTZAT, HARENTZAT.
.
.
(según los dialectos),
« para aquel; » ARI, ARRI, HARI, KARI,
GARI, « á aquel; » AGAlTIK, ARGATIK, HAREGATIK, KARENGATI.
.
.
, « por aquel, » etc.
LEGE HAUR IBENI ZUEN TALEUKO ERREGE
HARK, « esta ley la puso aquel rey
Taleuco.
» (Ax.
3a-166-19.
)
Sacándole de la categoría de pronomT.
I.
bre, Apuede ser considerado en su cará~
ter esencial de demostrativo: de modo,
con el sufijo LA ó LAN; de lugar, con cualquier relativo local; de cualidad, con
LAKO Ó LANGa; de comparación, con IN;
de cantidad, con INBAT, INBERTZE Ó INBESTE.
En todos estos casos, A es común
á todos los dialectos y significa siempre
« aquel, aquella, aquello » : ALA, ALAN,
HALA, GALA, KALA, « así, de aquel modo; »
AN, HAN, KAN, GAN, « allí, en aquel lugar; »
ARA, HARA, KARA, GARA, « allá, á aquel
lugar; » ALAKO, ALANGO, HALAKO, KALAKO,
GALAKO, « semejante, como aquel; » AIN
EDERRA, HAIN EDERRA, KAIN EDERRA, GAIN
EDERRA, « tan hermoso; » AINBAT, HAINBAT, KAINBAT, « tanto; » AINBESTE, HAINBERTZE, KAINBERTZE, « tanto (como aquello.
.
.
, etc.
).
»
El pronombre Ase usa también, aunque
mucho ménos, como demostrativo de
tiempo, significando « entonces, en aquel
(tiempo) »: ARIK ETA IKUSIARTE, « de
entonces (lit.
: de aquel) y (sic) hasta la
vista.
» Este modismo ARIK ETA, con
diversas variantes, es muy usual en toda
la lengua.
Acerca de la construcción de este pronombre y de los defectos que se advierten,
aun entre escritores, sobre ella, puede
leerse lo que se dice acerca de la construcción del demostrativo AU.
Como afijo A puede aglutinarse al principio, en medio ó al fín de una palabra;
en otros términos, puede ser prefijo,
infijo y sufijo.
A PREFIJO
Lo es, en B, de las palabras demostrativas de primero y segundo grado y
denota intensidad.
De los demostrativos
EMEN y OR, de lugar; ON YOR, pronombres; ORAIN, de tiempo; ONELAN YORRELAN, de modo; ONELANGO y ORRELANGO,
de cualidad; ONENBAT y ORRENBAT, ONENBESTE y ORRENBESTE, de cantidad, nacen
los intensivos bizkainos siguientes: AMEN,
« aquí mismo; AOR, « ahí mismo; »
AONA, « acá mismo; » AORRANTZ, « hacia
ahí mismo; » AaRAIN , AON, « ahora mi6mo; » AONAN, « de esta misma manera; »
AOLAN, « de esa misma manera» (Contr.
de AONELAN y AORRELAN); AaNANGO , « de
esta misma cualidad; » AOLANGO, de esa
misma cualidad (Contr.
de AONELANGO y
AORRELANGO); AONENBESTE, « tanto como
esto mismo; » AORRENBESTE, « tanto como
eso mismo.
.
.
, » etc.
Creo que nuestros demostrativos son
en rigor dos: A el lejano, o el próximo.
La mayor ó menor proximidad se indica
agregando N Ó R á esta o.
ONEK, ONENTZAT, ONEKAZ, ONEKAITIK, son muy próximas, hoy expresiones de primer grado.
ORREK, ORRENTZAT, ORREKAZ, ORREKAITIK,
no son tan próximos, hoy de segundo
grado.
Para mí el paciente actual de primer grado AU no es más que el intensivo
A agregado al demostrativo próximo: Aa,
AU.
Aun hoy mismo hay locuciones en
que sólo existen los dos demostrativos:
BIAK, « los dos, los lejanos, aquellos; »
BIOK, « los dos, los próximos, estos ó
esos; » BERTAN, « allí mismo; » BERTON,
« aquí ó ahí mismo.
»
Por una ley fonética explicada en la
Introducción, Aa permutamos en AU, y
decimos AUR, « ahí mismo, delante; »
AUNA, « acá mismo; » AURRANTZ, « hacia
ahí mismo; » AUNAN, « de este mismo
modo; » AULAN, « de ese mismo modo, »
etc.
A INFIJO
1° Se usa en la conjugación inmediatamente antes del núcleo verbal,
significando « ahora», á diferencia de E
que significa « entonces» : DAKIT, « lo sé
yo ahora; » NEKIAN, « lo sabía yo entonces.
» En BN, L YS, se dice A aun signi155
[Less]
Insert a miniCalaméo on your website or your blog