3 6 5 j o u r s d ’ a c t i o n s p o u r u n e l a n g u e b r e t o n n e v i v a n t e
From visant.roue
Adobe PDF document
Pub. on Sept. 4th 2009
Pages: 23
Views: 15
Downloads: 0
Prizioù rannvroel dazont ar brezhoneg
Tud yaouank hardizh hag oberoù yael a zo bet garedonet gant ar bodad barn da-geñver
ar prizioù-mañ.
Lid roidigezh ar prizioù,lusket gant ar c’haner Gweltaz Adeux,a zo bet dalc’het e
Roazhon,er Maezioù Frank d’arYaou 31 a viz Mae dirakYann-BêrThomin,prezidant
bodad ar sevenadur er...
More
Prizioù rannvroel dazont ar brezhoneg Tud yaouank hardizh hag oberoù yael a zo bet garedonet gant ar bodad barn da-geñver ar prizioù-mañ. Lid roidigezh ar prizioù,lusket gant ar c’haner Gweltaz Adeux,a zo bet dalc’het e Roazhon,er Maezioù Frank d’arYaou 31 a viz Mae dirakYann-BêrThomin,prezidant bodad ar sevenadur er C’huzul-rannvro,Naig Gars,kuzulierez-rannvro ha Martial Gabillard,kuzulier-departamant Il-ha-Gwilen ha kuzulier-kêr Roazhon. Loreidi Rummad :"hiniennoù" • Priz kentañ :Katell Leon :Diorren oberiantizoù evit an deskarded e bro Naoned. • Eil priz :Nolwenn Guiziou :Sevel abadennoù margodennoù evit bugaligoù ar skolioù divyezhek. •Trede priz :Iwan Benoist :Krouiñ sonerezh rap ha tekno e brezhoneg. Loreidi Rummad "kevredigezhioù" • Priz kentañ :Divskouarn :Diorren implij ar brezhoneg gant ar vugale a-raok ar skoliata hag e-pad ar vakansoù-skol. • Eil priz (rampo) :GwagennTV ha Kaouenn Net : Diorren ar video brezhoneg war ar Genrouedad. •Trede priz :Kerlenn Sten Kidna :Ke
Less
From visant.roue
Adobe PDF document
Pub. on Sept. 3rd 2009
Pages: 4
Views: 15
Downloads: 0
BULLETINDEL’OFFICEDELALANGUE
BRETONNE
KANNADIGOFISAR
BREZHONEG
GOAÑV • HIVER 2008
10
10
2
DiagnostikTreger-Goueloù
DiagnosticduTrégor-Goëlo 3
Fañch Broudig, enklasker
Fañch Broudic, chercheur 4-5
KerO s
KerO s 6
Troer emgefre
Traducteur automatique 7
8vet
Prizioù rannvroel
8ème
Prix régionaux 8
An O s eVilnius
L’O ce...
More
BULLETINDEL’OFFICEDELALANGUE BRETONNE KANNADIGOFISAR BREZHONEG GOAÑV • HIVER 2008 10 10 2 DiagnostikTreger-Goueloù DiagnosticduTrégor-Goëlo 3 Fañch Broudig, enklasker Fañch Broudic, chercheur 4-5 KerO s KerO s 6 Troer emgefre Traducteur automatique 7 8vet Prizioù rannvroel 8ème Prix régionaux 8 An O s eVilnius L’O ce àVilnius N. 24 10 vloaz! Lidet eo bet e zekvet deiz-ha-bloaz gant an Ofis d’an 30 a viz Mae e Palez ar C’hendalc’hioù en Oriant. 10 vloaz n’eo ket gwall dra e buhez ur yezh met evit ur framm evel hon hini ez eo un digarez d’ober ar poent war hol labour, priziañ an emdroadurioù ha prientiñ an dazont p’eo bet kemennet e teufemp da vezañ ur framm publik dizale. Talvezet he deus krouidigezh an Ofis da ambroug intrudu ar gevredigezh ha youl pep hini da gas ar yezh war-raok. Talvezet he deus ivez da sevel ur gwir startijenn en-dro da implij ar yezh er vuhez foran. Tamm-ha-tamm e vag ar Vretoned muioc’h-mui a fiziañs en-dro e dazont o yezh. Pouezus-kenañ e vo an dek vloaz zo di
Less
From visant.roue
Adobe PDF document
Pub. on Sept. 3rd 2009
Pages: 8
Views: 12
Downloads: 0
Traduire et conseiller
Étendre l’emploi de la langue
Le service Traduction-Conseil est l’un des cinq services de l’Office de la Langue Bretonne.
Il est
constitué de trois postes à plein-temps.
Mais quel est donc leur travail ?
Des règles claires
Toutesleslanguesdumondeéchangent aveclesunesavecles...
More
Traduire et conseiller Étendre l’emploi de la langue Le service Traduction-Conseil est l’un des cinq services de l’Office de la Langue Bretonne. Il est constitué de trois postes à plein-temps. Mais quel est donc leur travail ? Des règles claires Toutesleslanguesdumondeéchangent aveclesunesavecles autresetl’actiondetraduireestpermanentepourtoutelangue vivante. Cebesoinestencoreplusimpérieuxpourleslangues dites“petites”qui s’efforcent d’investir tous les terrains de la vie contemporaine. L’Office a établi un certain nombre de règles afin que son action soit la plus efficace possible. Leservicedetraductiondel’Officenetraitepaslestraductions littéraires. En effet, d’autres en Bretagne s’y consacrent déjà. Les traductions se font toujours vers le breton, etnondubretonverslefrançaisouuneautrelangue. Notre premier objectif est bien de proposer un maximum de textes dans leur langue aux brittophones. Il nous arrive égalementdenepasaccéderàcertainesdemandesdetraduction. Notrebut est d’éten
Less
From visant.roue
Adobe PDF document
Pub. on Sept. 3rd 2009
Pages: 4
Views: 4
Downloads: 0
W a r a n d a c h e n n a - h e d a r b l o a z e v i t d a z o n t h o r y e z h
From visant.roue
Adobe PDF document
Pub. on Sept. 3rd 2009
Pages: 25
Views: 5
Downloads: 0
Enseignement : du bon
et du moins bon.
.
.
La 30e
rentrée scolaire de l enseignement bilingue vient de s achever.
Même si des
obstacles persistent, on note quelques avancées intéressantes dans certains
endroits.
Ducôtédel enseignementauxadultes,lesnouvellessontplutôtbonnes.
Des enfants en nombre, des élus qui soutiennent la...
More
Enseignement : du bon et du moins bon. . . La 30e rentrée scolaire de l enseignement bilingue vient de s achever. Même si des obstacles persistent, on note quelques avancées intéressantes dans certains endroits. Ducôtédel enseignementauxadultes,lesnouvellessontplutôtbonnes. Des enfants en nombre, des élus qui soutiennent la demande des parents d élèves et pourtant la classe n ouvre pas. Bien que le breton soit classé par l UNESCO comme une langue en grand danger et qu il n a y a donc pas de temps à perdre, ce type de situations se renouvelle malheureusement chaque année. En 2007, c est le cas de Ploeren (56) et Guichen (35) où l Inspection d Académie a reniée les critères qu elle avait pourtant elle-même posés. Nouvelles implantation et renforcement des pôles existants Malgré les obstacles, cette rentrée voit l ouverture de 7 nouveaux sites bilingues. Les communes de Plozévet, Plougonvelin (29), Bégard et BulatPestivien (22) accueilleront une filière publique; à Vitré (35), Perro
Less
From visant.roue
Adobe PDF document
Pub. on Sept. 3rd 2009
Pages: 4
Views: 9
Downloads: 0
3 6 5 j o u r s d ’ a c t i o n s p o u r u n e l a n g u e b r e t o n n e v i v a n t e
From visant.roue
Adobe PDF document
Pub. on Sept. 3rd 2009
Pages: 23
Views: 18
Downloads: 0
BULLETINDEL’OFFICEDELALANGUE
BRETONNE
KANNADIGOFISAR
BREZHONEG
GOAÑV • HIVER 2008
S
D
>LenaLouarn,FulupJakez,MeriadegVallerie
2 3 4-5 6 7 8
Malizennadevitandilennidi
Une malette pour les élus
Gouel 30 vloaz Diwan
Diwan fête ses 30 ans
EildanevellArsellvaanO s
2nd
rapportdel’Observatoiredel’O ce
Diskouezadeg divyezhekVeolia...
More
BULLETINDEL’OFFICEDELALANGUE BRETONNE KANNADIGOFISAR BREZHONEG GOAÑV • HIVER 2008 S D >LenaLouarn,FulupJakez,MeriadegVallerie 2 3 4-5 6 7 8 Malizennadevitandilennidi Une malette pour les élus Gouel 30 vloaz Diwan Diwan fête ses 30 ans EildanevellArsellvaanO s 2nd rapportdel’Observatoiredel’O ce Diskouezadeg divyezhekVeolia Veolia s’expose en bilingue Traoù nevez er skinwel Du nouveau à la télévision Su Breizh a lavar“Ya” Le Sud Bretagne dit“Ya” N. 19 Stad zo ennon o kinnig deoc’h tres nevez Da Lenn, kannadig an Ofis. Ne oa ket bet cheñchet ar vaketenn abaoe 4 bloaz. Un tres nevez zo dezhañ met an danvez zo cheñchet un tamm ivez. En tu all d’«An teuliad» a gavot ingal e-kreiz Da Lenn hon eus bet c’hoant da ginnig rubrikennoù berr dudius : un termen nevez pe nebeut anavezet lakaet war wel, un anv-lec’h displeget, un dro-lavar ha «Sifr Da Lenn» a gavot a niverenn da niverenn. Kavet e vo ivez un dro-lavar hag atersadenn un den dibar bennak. Pal Da Lenn n’eo ket cheñchet evit kelo-se av
Less
From visant.roue
Adobe PDF document
Pub. on Sept. 3rd 2009
Pages: 8
Views: 4
Downloads: 0